Запорожский мэр рассказал, где разрешили использовать русский язык

4 сентября 2012 г. в 10:05

Запорожье официально начинает переходить на русский язык.

5 сентября в запорожском горсовете пройдет очередная сессия, куда вынесут проект решения «О реализации положений Закона Украины «Об основах государственной языковой политики» в городе Запорожье». Об этом рассказал журналистам городской голова во время пресс-конференции в горсовете.

Мэр рассказал, где будет разрешено использование регионального языка:

- акты органов местного самоуправления принимаются на государственном или региональном языке;- в работе, делопроизводстве и документации может использоваться региональный язык;

- государство гарантирует посетителям государственных учреждений и органов местного самоуправления предоставление услуг на государственном и региональном языках;

- должностные лица органов местного самоуправления общаются с посетителями на государственном и региональных языках;

- языком работы конференций, совещаний и других собраний наряду с государственным языком может использоваться региональный;

- тексты официальных объявлений и сообщений печатаются на государственном языке и могут распространяться в переводе на региональный;

- наименования органов местного самоуправления, надписи на их печатях, штампах, штемпелях, официальных бланках и табличках выполняются на государственном языке, но по решению местного совета могут выполняться на региональном;

- государство гарантирует возможность осуществлять судебное производство на региональном языке;

- в экономической и социальной деятельности наряду с государственным может свободно использоваться региональный язык;

- язык материалов предвыборной агитации определяется кандидатом или партией;

- документ об образовании, полученный в учебном заведении с обучением на региональном языке, по заявлению лица выполняется на двух языках – государственном и рядом, соответственно, региональном;

- государственные и коммунальные учебные заведения создают отдельные классы, группы, в которых обучение ведется на ином языке, чем в учебном заведении в целом, при наличии достаточного количества соответствующих заявлений о языке от учеников (для несовершеннолетних – их родителей);

- во всех общих средних учебных заведениях обеспечивается изучение государственного и регионального языка. Объем изучения региональных языков определяется местными советами в соответствии с законодательством о языках, с учетом распространения этих языков на соответствующей территории;

- во всех государственных и коммунальных учебных заведениях с обучением на региональных языках изучение предметов ведется на региональном языке (за исключением украинского языка и литературы);

- изготовление копий фильмов иностранного производства осуществляется на языке оригинала или с дублированием, озвучиванием, субтитрованием на государственном или региональном языках;- официальная информация о деятельности государственных органов власти и местного самоуправления распространяется на государственном языке, а в границах территории, на которой распространен региональный язык, также на региональном языке;

- телерадиоорганизации Украины по своему усмотрению могут вести вещание на государственном или региональном языках. Объемы вещания на государственном и региональных языках должны соответствовать численности языковых групп и определяются самими вещателями;

- рекламные объявления, сообщения, а также иные формы рекламной продукции выполняются на государственном или ином языках по выбору рекламодателя;

- топонимы (географические названия) – названия административно-территориальных единиц, железнодорожных станций, улиц, площадей и т.п. – создаются и подаются на государственном языке. В границах территории, на которой распространен региональный язык, рядом с топонимом на государственном языке отображается его аналог на региональном языке.

Запорожье официально начинает переходить на русский язык.

5 сентября в запорожском горсовете пройдет очередная сессия, куда вынесут проект решения «О реализации положений Закона Украины «Об основах государственной языковой политики» в городе Запорожье». Об этом рассказал журналистам городской голова во время пресс-конференции в горсовете.

Мэр рассказал, где будет разрешено использование регионального языка:

- акты органов местного самоуправления принимаются на государственном или региональном языке;- в работе, делопроизводстве и документации может использоваться региональный язык;

- государство гарантирует посетителям государственных учреждений и органов местного самоуправления предоставление услуг на государственном и региональном языках;

- должностные лица органов местного самоуправления общаются с посетителями на государственном и региональных языках;

- языком работы конференций, совещаний и других собраний наряду с государственным языком может использоваться региональный;

- тексты официальных объявлений и сообщений печатаются на государственном языке и могут распространяться в переводе на региональный;

- наименования органов местного самоуправления, надписи на их печатях, штампах, штемпелях, официальных бланках и табличках выполняются на государственном языке, но по решению местного совета могут выполняться на региональном;

- государство гарантирует возможность осуществлять судебное производство на региональном языке;

- в экономической и социальной деятельности наряду с государственным может свободно использоваться региональный язык;

- язык материалов предвыборной агитации определяется кандидатом или партией;

- документ об образовании, полученный в учебном заведении с обучением на региональном языке, по заявлению лица выполняется на двух языках – государственном и рядом, соответственно, региональном;

- государственные и коммунальные учебные заведения создают отдельные классы, группы, в которых обучение ведется на ином языке, чем в учебном заведении в целом, при наличии достаточного количества соответствующих заявлений о языке от учеников (для несовершеннолетних – их родителей);

- во всех общих средних учебных заведениях обеспечивается изучение государственного и регионального языка. Объем изучения региональных языков определяется местными советами в соответствии с законодательством о языках, с учетом распространения этих языков на соответствующей территории;

- во всех государственных и коммунальных учебных заведениях с обучением на региональных языках изучение предметов ведется на региональном языке (за исключением украинского языка и литературы);

- изготовление копий фильмов иностранного производства осуществляется на языке оригинала или с дублированием, озвучиванием, субтитрованием на государственном или региональном языках;- официальная информация о деятельности государственных органов власти и местного самоуправления распространяется на государственном языке, а в границах территории, на которой распространен региональный язык, также на региональном языке;

- телерадиоорганизации Украины по своему усмотрению могут вести вещание на государственном или региональном языках. Объемы вещания на государственном и региональных языках должны соответствовать численности языковых групп и определяются самими вещателями;

- рекламные объявления, сообщения, а также иные формы рекламной продукции выполняются на государственном или ином языках по выбору рекламодателя;

- топонимы (географические названия) – названия административно-территориальных единиц, железнодорожных станций, улиц, площадей и т.п. – создаются и подаются на государственном языке. В границах территории, на которой распространен региональный язык, рядом с топонимом на государственном языке отображается его аналог на региональном языке.


Источник
EXMO affiliate program