Терористи матимуть свій гімн

21 августа 2014 г. в 07:46

Сепаратист-регіонал Олег Царьов запропонував зробити гімном так званої «Новоросії» відредаговану місцевими майстрами версію гімну УРСР.


Про це він написав на власній сторінці у «Фейсбуці».

 

«Один из вариантов для гимна Новороссии – написанный в 1949 г. Павлом Тычиной для УССР гимн и переделанный в 2014 Олегом Ивашевым», – зокрема написав Царьов (орфографія автора збережена).

 

«Послушайте, пожалуйста. Мне интересно ваше мнение. Я так понимаю, что часть куплетов на украинском – как аванс с расчетом на присоединение Киева и Западной Украины в качестве субъектов к Новороссии», – додав він.

 

Як результат Царьов запропонував двомовний текст, авторства трьох поетів Тичини, бажана і Івашова. За текстом «гімну» Новоросія виявляється «шляхетною державою», «сплоченная силой народов и рас». Які саме раси негроїдна чи монголоїдна допомагали «сплочать» Новоросію в тексті не зазначено. При цьому рядок про «російський народ» Тичини нові гімнописці чомусь переклали як «сусідній народ», знову ж таки не уточнивши який саме. Найбільш цинічно в цьому «гімні» звучить рядок: «В счастливое время великих свершений на мирной земле торжествует Любовь».

 

 

ЖИВИ, НОВОРОССИЯ!

Музика – Антон Лебединець (1949) Стихи – Павло Тычина (1949) Мыкола Бажан (1978) Олег Ивашев (2014)

 

Мы – Новая Русь, сквозь пожары и грозы

Под небом огромным мы счастье нашли.

Меж равными равные волею божьей

Свободные люди свободной земли.

 

Слава народу творящему, слава!

Слава отчизне, взлелеявшей нас!

Живи, Новороссия, наша держава,

Сплоченная силой народов и рас.

 

Нам завжди у битвах за долю народу

Був другом і братом сусідній народ.

Веде нас Господь переможним походом

Під прапором віри до світлих висот.

 

Слава народу завзятому, слава!

Слава вітчизні на віки віків!

Живи, Нова Русь, ти шляхетна держава,

Єдина родина народів-братів.

 

Священный союз городов и селений,

Мы Родину славим победами вновь.

В счастливое время великих свершений

На мирной земле торжествует Любовь.

 

Слава народу творящему, слава!

Слава отчизне, взлелеявшей нас!

Живи, Новороссия, наша держава,

Сплоченная силой народов и рас.

 

 

Нагадаємо, гімн УРСР був написаний Павлом Тичиною 1949 року. У 1978 році ще один класик української літератури Микола Бажан підкорегував текст Тичини, видаливши згадки про

Йосипа Сталіна та замінивши строфу з обіцянкою знищити всіх ворогів на строфу «славимо трудом Батьківщину могутню».

 

Живи, Україно, прекрасна і сильна,

В Радянськім Союзі ти щастя знайшла.

Між рівними рівна, між вільними вільна,

Під сонцем свободи, як цвіт, розцвіла.

 

Слава Союзу Радянському, слава!

Слава Вітчизні народів-братів!

Живи, Україно, радянська державо,

Возз’єднаний краю на віки-віків!

 

(Слава Союзу Радянському, слава!

Слава Вітчизні на віки-віків!

Живи, Україно, радянська державо,

В єдиній родині народів-братів!) – пізніший варіант приспіву від Бажана.

 

Нам завжди у битвах за долю народу

Був другом і братом російський народ,

I Ленін осяяв нам путь на свободу,

I Сталін веде нас до світлих висот.

 

(Нам завжди у битвах за долю народу

Був другом і братом російський народ,

Нас Ленін повів переможним походом

Під прапором Жовтня до світлих висот) – варіант цієї строфи від Бажана.

 

Слава Союзу Радянському, слава!

Слава Вітчизні народів-братів!

Живи, Україно, радянська державо,

Возз’єднаний краю на віки-віків!

 

Розіб’ємо всі ми ворожі навали

Народного гніву священним мечем!

Під стягом радянським ми дужими стали

I в світ комунізму велично ідем!

 

(Ми славим трудом Батьківщину могутню,

Утверджуєм правду безсмертних ідей.

У світ комунізму — величне майбутнє

Нас Ленінська партія мудро веде) – варіант від Бажана.

 

Слава Союзу Радянському, слава!

Слава Вітчизні народів-братів!

Живи, Україно, радянська державо,

Возз’єднаний краю на віки-віків!

 

По материалам: dyvys

EXMO affiliate program